你当前位置: 首页 > 怀仁文史 > 详细内容
趣考怀仁话
来源:雁门文丛作者:宋旭2018-12-04 09:14:41
浏览字号:
0

板油:俗语还是雅音?

上世纪九十年代之前,怀仁人家里炒菜一般用炼好的猪脂肪。每隔一段时间,就得到市场买些猪油回来,切块提炼后,存在罐子里备用。说起猪油,最好的当然要数“板油”了。

“板油”之“板”,实为“肪”字的上古遗音。

“肪”,厚的脂膏。特指动物腰部肥厚的油脂。现代汉语“肪”音“fang”。古无轻唇音,亦无后鼻音。“f”音为“b”,“ ang”音为“an”,“ 肪”字古音“ban”。即所谓“肪(ban)油”。

可见,“板油”之称,一点都不俗,正是上古雅音。

倒圪闹

怀仁人把“垃圾”说成“圪闹”。怀仁人过年,家里院外要打扫的干干净净。清理出的垃圾要倒在院子外面的垃圾堆(现在城里有垃圾桶,那时没那个桶,就叫“堆”,村里人直接,叫“粪堆”)上。记得小时候,小宋们玩得正起劲,听见大人们喊声:“来来,把这堆圪闹倒了。”小宋们当时的心情,简直是不要不要的。

怀仁人重节。过年讲究尤多。正月初五,称“五穷日”。五更(jin)起来,把炕底的“圪闹”打扫干净,装在簸箕里,出门倒掉,再响两个大麻炮。谓之“驱穷鬼”。

“圪闹”一词,并非汉语词汇,而是满语“geneng”的音译,汉意为垃圾。满语的祖语为女真语,历史上,怀仁这地方,曾先后被女真族(金)满族(大清)统治近400年,满语(女真语)的许多词汇融入了怀仁话里。如“邋遢”,意为穿戴不整齐。“撞克”,意为“遇上邪祟。”“挺”,意为“很”。“得色”,意为轻佻、卖弄。“白”,意为“徒然”。还有“压马路”的“压”,意为步行、散步等等。

京东商城有一款商品,叫“歌能清洁工具”(老宋查了查价格,特么2500多)。其品牌“歌能”[音geneng],其实就是怀仁话里的“圪闹”。不得不说,该厂家的老板太在行了。

“——捏”

老张和老王正下象棋,老刘过来了:“俩个蛋下棋捏?”

二毛眼喝醉了,抱住电线杆“倾吐衷肠”,那边三黄毛喊了:“嗨,你做啥捏?!”

怀仁人问人话,尾音多缀个“捏”,如“你吃饭捏?”“你们捉红三捏?”“你等谁捏?”感觉很啰嗦,但又去不掉。

其实,这个“捏”音源于满语。满语中的“nia”(尼-啊连读)是个助词,用在疑问句(正在进行时)句尾。

象这种满语词汇嵌入怀仁话的现象还有很多。如“哩根儿楞”(用不着的)、“西哩马哈”(粗心大意)、“垫吧垫吧”(饿的时候少吃点东西)、“沙么”(到处看)等等。

所以,隔壁老王不要笑话怀仁人说话老是“捏捏的”。人家说得是满语!

圪都:正儿八经的上古音

“拳头”,在怀仁人口里,变成了“圪都”。细考“圪都”,乃“拳头”的上古发音。

古音没有j、q、x,现代汉语中的j、q、x,古音发g、k、h。

《广韵》(唐宋发音)“拳头”音[gruen-deu],近似“给斗”。而上古音系(东汉以前),“拳头”音[gron-do],正是怀仁话里的“圪都”。

网友评论文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议 已有 0 条评论(点击查看)
网站通行证: 密码: 注册 | 忘记密码
网站通行证:admin